EU4Journalists.eu is currently not updated. We hope to be back soon.

eu4journalists

select your language

BİRLİK TERMİNOLOJİSİ VE DİĞER İPUÇLARI

1. Birlik Terminolojisi

Birlik terminolojisi ne yazık ki AB yaşamının bir parçasıdır. AB kurumlarında ve medyada sıkça kullanılan “avrupa birliği terminolojisi” sadece AB meseleleriyle aktif olarak ilgilenenlerin anlayabileceği sözcüklerden ve ifadelerden oluşmaktadır. Avrupa birliği terminolojisi özellikle kamuoyu tarafından çok karmaşık ve can sıkıcı olarak algılanabilir. Kolaylıkla yanlış anlamalara yol açabilir.

Resmi görevlilere ve gazetecilere aynı ölçüde yardımcı olmak amacıyla, Avrupa Birliği tarafından bir avrupa birliği terminolojisi dil kılavuzu tüm AB resmi dillerinde hazırlanmıştır.

Teknik ve hukuki terimlerin açıklamaları için lütfen ayrı ve daha teknik bir site olan Sözlük adresini ziyaret edin.

Hangi dil?

Brüksel şehrinde iki resmi dil kullanılır: Hollandaca ve Fransızca (Belçika'nın ayrıca üçüncü bir dili de vardır: Almanca). Şehri ziyaret edenler kısa bir süre içinde, resmi olmayan bir dilin de mevcut olduğunu fark ederler, bu dil İngilizcedir.

İskandinav ülkelerinin ve Avusturya'nın Avrupa Birliği'ne katılmasından önce, AB kurumları içinde en baskın dil Fransızca idi. Geçtiğimiz on yıl içinde resmi görüşmelerde, basın toplantılarında ve hükümet kademelerinde İngilizce kullanımı yaygınlaştı. 2004 ve 2007'deki en son genişleme turları sonrasında, İngilizcenin artış göstermesi ve Almancanın yeniden canlanması dikkatleri çekti.

Fransızca kuşkusuz ki hâlâ belli başlı AB dillerinden biri ve Fransızca biliyor olmak Brüksel'de çalışırken kesinlikle artı puan.

Quick-jump to other chapters in this dossier :

back to top