Bekämpa EU-jargongen – och andra tips
1. Jargongbekämpning
Jargong är en stor – om än beklaglig – del av EU-livet. Eurojargong som används av beslutsfattare slinker alltför lätt in i EU-relaterade artiklar. Ibland använder stressade journalister uttryck och fraser som de hör EU:s ledare använda utan att tänka på att försöka klargöra dem för läsarna eller tittarna eller kanske utan att själva förstå dem. Många av EU:s institutioner inser att denna typ av eurojargong bara bidrar till att bredda klyftan mellan Bryssel och Europas medborgare.En klarspråksguide till EU-jargongen på alla EU:s officiella språk har sammanställts av unionen för att göra något åt problemet.
Vilket språk?
Staden Bryssel har två officiella språk, nederländska och franska (Belgien har även ett tredje, tyska). Den som besöker staden inser dock snart att det också finns ett inofficiellt språk – engelska.
Innan de nordiska länderna och Österrike gick med i Europeiska unionen var franska det dominerande språket inom EU:s institutioner. Under de senaste tio åren har användandet av engelska ökat i formella möten och i samband med pressevenemang, liksom i korridorerna. Som en följd av de senaste utvidgningsomgångarna 2004 och 2007 har engelska tydligt fått ett uppsving och tyskan sett ett återuppvaknande.
Franska är dock självklart fortfarande ett av de större EU-språken, och att kunna franska är definitivt ett plus när man arbetar i Bryssel.