Jargonontcijfering en andere tips
1. Jargonontcijfering en andere tips
Vaktaal is een belangrijk – ofschoon erbarmelijk – deel van het EU-leven. Eurojargon gebruikt door beleidsmakers vinden te gemakkelijk een weg naar EU-artikelen. Soms gebruiken journalisten in hun haast uitdrukkingen en gezegden die ze horen van EU-leiders, zonder eraan te denken ze te verduidelijken voor hun publiek of misschien zelfs zonder ze zelf te begrijpen. Veel EU-instellingen realiseren zich dat dit ‘eurojargon’ de kloof tussen de Brussel en de Europese burgers alleen maar groter maakt. Een duidelijke taalgids voor Eurojargon is door de Unie in alle officiële EU-talen samengesteld om dit recht te zetten.
Welke taal?
De stad Brussel heeft twee officiële talen, het Nederlands en Frans (en België heeft een derde taal, Duits). Bezoekers van de stad zullen snel merken dat er een ook een onofficiële taal is, het Engels.
Voordat de Scandinavische landen en Oostenrijk bij de Europese Unie kwamen, was Frans de dominerende taal binnen de EU-instellingen. In de afgelopen tien jaar is het gebruik van het Engels tijdens formele vergaderingen en persbijeenkomsten, en ook in de wandelgangen toegenomen. Als een gevolg van de laatste uitbreiding in 2004 en 2007 is een plotselinge toename van het Engels en een heropleving van het Duits duidelijk.
Het Frans is nog steeds, vanzelfsprekend, een van de belangrijke EU-talen, en Frans spreken is een absoluut voordeel als men in Brussel werkt.