Jak zkrotit žargon a další tipy
1. Zkrotit žargon
Žargon je významnou, byť politováníhodnou, součástí života Evropské unie. Eurožargon používaný evropskými úředníky a politiky až příliš snadno proniká do článků a reportáží o EU. Novináři někdy ve spěchu používají výrazy a fráze, které slyšeli od lídrů EU, aniž by pomysleli na to, že by je měli svým čtenářům, divákům a posluchačům blíže vysvětlit, nebo aniž by jim sami porozuměli. Mnohé z evropských institucí zjišťují, že tento druh “eurožargonu” přispívá k rozšiřování propasti mezi Bruselem a evropskými občany. Proto k nápravě věcí a vysvětlení Unie sestavila Jednoduchý jazykový průvodce eurožargonem ve všech oficiálních jazycích EU.
Který jazyk?
Město Brusel má dva úřední jazyky, vlámštinu a francouzštinu (Belgie má ještě třetí jazyk němčinu). Návštěvníci města však brzy zjistí, že je tu ještě jeden neoficiální jazyk – angličtina.
Dříve než se k Evropské unii připojily skandinávské státy a Rakousko, dominantním jazykem, který převažoval v institucích EU, byla francouzština. V posledních deseti letech se na oficiálních schůzích a tiskových setkáních i v kuloárech zvýšilo používání angličtiny. Po posledních kolech rozšiřování EU v letech 2004 a 2007 přišel očividný vzestup angličtiny a znovuoživení němčiny.
Francouzština je ovšem stále jedním z hlavních jazyků EU a znalost francouzštiny je při práci v Bruselu rozhodně výhodná.